
Proof that Techeiles was still worn by the Goyim in later times: https://www.sefaria.org/sheets/161600.2?lang=bi&with=all&lang2=en
Ramban, who lived in the 12th-13th centuries, writes in Parshas Tetzaveh (רמב”ן על שמות כ״ח:ב׳:א׳): והתכלת גם היום לא ירים איש את ידו ללבוש חוץ ממלך גוים And the Techeiles, even today nobody puts it on to wear except for the “King of the Goyim.” R’ Eliyahu Kaufman understands that to refer to the pope. And even if not, when you have “except” you can no longer say that it objectively disappeared from existence!
רמב”ן על שמות כ״ח:ב׳:א׳
ד”ה לכבוד ולתפארת: שיהיה נכבד ומפואר במלבושים נכבדים ומפוארים, כמו שאמר הכתוב כחתן יכהן פאר (ישעיה ס”א י’), כי אלה הבגדים לבושי מלכות הן, כדמותן ילבשו המלכים בזמן התורה, כמו שמצינו בכתונת ועשה לו כתנת פסים (בראשית ל”ז ג’), שפירושו מרוקמת כדמות פסים, והיא כתונת תשבץ כמו שפירשתי (לעיל כ”ה ז’), והלבישו כבן מלכי קדם. וכן הדרך במעיל וכתונת, וכתוב ועליה כתנת פסים כי כן תלבשנה בנות המלך הבתולות מעילים (שמואל ב’ י”ג י”ח), ופירושו כי עליה כתונת פסים נראית ונגלית, כי המנהג ללבוש בנות המלך הבתולות מעילים שתתעלפנה בהן, ונמצא שכתונת הפסים עליה מלבוש עליון, ולכן אמר וכתנת הפסים אשר עליה קרעה. והמצנפת ידועה גם היום למלכים ולשרים הגדולים, ולכן אמר הכתוב בנפול המלכות הסר המצנפת והרם העטרה (יחזקאל כ”א ל”א), וכן כתוב וצניף מלוכה (ישעיה ס”ב ג’), וכך יקראם הכתוב פארי המגבעות (להלן ל”ט כ”ח), וכתיב פארי פשתים יהיו על ראשם (יחזקאל מ”ד י”ח), שהם פאר ושבח למכתירים בהם. והאפוד והחשן לבוש מלכות, כענין שכתוב והמניכא די דהבא על צוארך (דניאל ה’ ט”ז). והציץ נזר המלכים הוא, וכתיב (תהלים קל”ב י”ח) יציץ נזרו. והם זהב וארגמן ותכלת, וכתיב (שם מ”ה י”ד) כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה, וכתיב (דניאל ה’ ט”ז) ארגוונא תלבש והמניכא די דהבא על צוארך. והתכלת גם היום לא ירים איש את ידו ללבוש חוץ ממלך גוים, וכתיב (אסתר ח’ ט”ו) ומרדכי יצא מלפני המלך בלבוש מלכות תכלת וחור ועטרת זהב גדולה ותכריך בוץ וארגמן, והתכריך הוא המעיל שיעטף בו. ועל דרך האמת, לכבוד ולתפארת, יאמר שיעשו בגדי קודש לאהרן לשרת בהם לכבוד ה’ השוכן בתוכם ולתפארת עוזם, כדכתיב (תהלים פ”ט י”ח) כי תפארת עזמו אתה. וכתיב (ישעיה ס”ד י’) בית קדשנו ותפארתנו אשר הללוך אבותינו, וקודשנו הוא הכבוד ותפארתנו תפארת ישראל, ועוד נאמר (תהלים צ”ו ו’) עוז ותפארת במקדשו, וכן לפאר מקום מקדשי ומקום רגלי אכבד (ישעיה ס’ י”ג), שיהיה מקום המקדש מפואר בתפארת, ומקום רגליו, שהוא מקום בית המקדש, מכובד בכבוד ה’. וכן ובישראל יתפאר (שם מ”ד כ”ג), שיהיה מראה ומיחד בהם תפארתו, וכן אמר למטה גם בבגדי הבנים כולם לכבוד ולתפארת (להלן פסוק מ’), ואמר בקרבנות יעלו על רצון מזבחי ובית תפארתי אפאר (ישעיה ס’ ז’). והנה המזבח רצונו, והכבוד בית תפארתו. והיו הבגדים צריכין עשייה לשמן, ויתכן שיהיו צריכין כוונה, ולכן אמר ואתה תדבר אל כל חכמי לב אשר מלאתיו רוח חכמה, שיבינו מה שיעשו. וכבר אמרו (יומא ס”ט א’) דמות דיוקנו מנצח לפני בבית מלחמתי.
Ramban on Exodus 28:2:1
For honor and for splendor: That he should be honored and glorious with honorable and glorious clothing, as the verse states (Isaiah 61:10), “as a groom who ministers in glory” – as these clothes were the clothes of royalty. Their likeness was worn by kings during the time of the Torah, as we found with the tunic (ketonet), “and he made for him a tunic of stripes” (Genesis 37:3), the explanation of which is that it is embroidered with stripes – and it is a checkerboard tunic, as I have explained (Ramban on Exodus 25:7) – and he clothed him ‘like the son of ancient kings.’ And this is [also] the way with the robe (maeil) and the tunic – and it is written (II Samuel 13:18), “And upon her was a tunic of stripes, as so would the virgin daughters of the king wear robes”; and its explanation is that on her was a tunic of stripes apparent and revealed, since the custom of the virgin daughters of the king was to wear robes in which they would wrap themselves, and it would come out that the tunic of stripes would be an outer garment. And therefore, it states (II Samuel 13:19), “and she tore the tunic of stripes that was upon her.” And the mitre (mitsnefet) is known also today for kings and great ministers. And therefore the verse states (Ezekiel 21:31) about the fall of the kingdom, “Remove the mitre and lift off the crown”; and it is also written (Isaiah 62:3), “and a mitre (tsnif) of royalty. And so does the verse (Exodus 39:28) call them, “the glory of hats”; and it is written (Ezekiel 44:18), “And glorious linens will be on their heads” – as they are glorious and distinctive for those that crown themselves with them. And the apron (ephod) and the breastplate (choshen) are [also] clothes of royalty, as the matter that is written (Daniel 8:16), “and a gold chain upon your neck.” And the frontlet (tsits) is a crown of kings – and it is written (Psalms 132:18), “his crown will shine (yatsits).” And [the garments of the High Priest] are gold and purple and Techeiles – and it is written (Pslams 45:14), “All honorable is the daughter of the king inside, from checkerboards of gold is her clothing”; and it is written (Daniel 5:16), “you will wear purple and a gold chain upon your neck.” And [concerning] Techeiles even today ‘no man lifts his hand’ to wear it except for a king of nations. And it is written (Esther 8:15), “And Mordechai went out from in front of the king with regal clothes of Techeiles and white, and a crown of gold and a wrap of linen and purple” – and the wrap is the robe (maeil) in which he wraps himself. And according to the true path, for honor and for splendor is saying that they make holy clothes for Aharon to serve in, for the honor of God that dwells among them and for the splendor (tiferet) of their might, as it is written (Psalms 89:18), “As You are the splendor of their strength.” And it is written (Isaiah 64:10), “The house of our holiness and our splendor where our ancestors praised You” – our holiness is the Honor, and our splendor is the Splendor of Israel. And it is also stated (Psalms 96:6), “Might and splendor are in His Temple,” and so [too] (Isaiah 60:13), “To glorify the place of My Temple, and I will honor the place of My feet” – that the place of the Temple be glorious in splendor and the place of His feet, which is the place of the Temple, honored with the honor of God. And so [too] (Isaiah 44:23), “And in Israel will He be splendorous,” [means] that He will show and designate His splendor in them. And so it states below (Exodus 28:40), also with clothing of the children – all of them – “for honor and for splendor.” And it states about the sacrifices (Isaiah 60:7), “they will go up willingly on My altar – the House of My splendor will I make splendorous” – and behold the altar is His will and the honor is the House of His splendor. And the clothing would need to be made for its sake (lishma); and it is likely that [those that made them] required [particular] intention. And therefore, it states (Exodus 28:3), And you shall speak to all the ones of wise heart, who has been filled with a spirit of wisdom” – that they understand what they should do. And we have already learned (Yoma 69a), “The appearance of his likeness (of the High Priest) is making victory in front of me in my wars.”